Winter Living Tao Essential Tai Ji Series — Session Two
(February 2023)
Download Printed PDF All Study Materials
Winter Living Tao Essential Tai Ji Series — Session Two (February 2023)
~ Study Materials ~
GATEWAY TO OPEN VISION
門 Men / Gateway; 開 Kai / Open; 目光 Mu Guang / Vision
Master Huang’s teaching encourages a holistic approach to Body, Heart/Mind & Spirit
practice and study utilizing the Living Tao philosophies, metaphors, and forms.
Over the course of this Series, Master Huang will introduce new material in the following practice areas:
* Nature Bathing Meditations;
* Classics, Poetry & Music (East & West); Session Two “Spring Dawn” poem
by Meng Hao-ran Tang Dynasty 689-740
* Calligraphy & Metaphors (Session One – with special emphasis on the symbolic names of the
5 generations of the Huang family fathers); and
* Continued articulation & development of the Tai Ji Forms.
NA MO GUAN SHI YIN PU SA
Joyfully Participating In The Sorrows Of The Universe
Guan Yin Mantra Translation by John Blofeld
FOREST BATHING – MEDITATIVE POETRY
SPRING DAWN
by Meng Hao-ran Tang Dynasty 689-740
春曉Chūn Xiǎo[spring] [dawn]Spring Dawn
春眠不覺曉,Chūn mián bù jué xiǎo,[spring] [sleep] [not] [aware] [dawn]In Spring one sleeps, unaware of dawn;
處處聞啼鳥。chùchù wén tíniǎo.[place] [place] [hear] [chirp] [bird]everywhere one hears chirping birds.
夜來風雨聲,Yè lái fēngyǔ shēng,[night] [come] [wind] [rain] [sound]In the night came the sound of wind and rain;
花落知多少。Huā luò zhī duōshǎo.[flower] [fall] [know] [many] [few]who knows how many flowers fell?
Alternate Translation
Spring morning arrives unnoticed in my slumber,
Till I hear birds twittering everywhere.
It springs to mind a storm raged through overnight,
Off it blew how many flowers I wonder?
DEEPENING PRACTICE
中 zhōng 庸 yōng 安 ān 定 ding 內 nèi 觀 guān 音 yīn |
Center Unwobbling Pivot Inner Peace Settling Inside Contemplation Resonance |
Each form ends with:
Bao Hu Gui Shan 抱 虎 歸 ⼭ Embrace Tiger Return Mountain
CHÉN 沉 FÚ 浮 TÍ 提 PIĀO 飄 FĒI ⾶ XIÁNG 翔
(6 stages)
CIRCLE FORM MOTIFS
1st Circle MOTIFS
Bai He Liang Chi 白鹤亮翅 White Crane Spreads (flashes) Wings
Shou Hui Pi Pa 手揮琵琶 Hand Strumming or Plucking Pi Pa
掤捋擠按 Peng Lu Ji An
Dan Bian 單鞭 Single Whip
2nd Circle Motifs
掌Zhǎng / Palm and 拳Qán / Fist
左開弓 Zhu Kai Gon & 右開弓 You Kai Gon / Expanding / Stretching the Bow Left (Zhu) & Right (You)
海底针 Hǎi Dǐ Zhēn / Needle at the bottom of the ocean
扇通背Shàn Tōng Bēi / Fan through back
3rd Circle Motifs
雲手Yún shǒu / Cloud Hands
高探马Gāo tàn mǎ / High Pat on Horse
4th Circle Motifs
蛇 She / snake斜 or Xie / slanting 身 Shen / body 下 Xia / down 地 Di / earth
Slanting Body/ Snake Creeps Down
金雞獨立Jīn, Jī, Dú, Lì / Golden bird one leg balancing
玉 女穿梭Yu Nu Chuan Suo / Jade Maiden Weaving
(four diagonal upper corners to connect the qi)
揽雀尾Lan Que Wei / Grasping Swallows Tail
棚捋擠按Peng Lu Ji An
SUPPLEMENTAL REFERENCES
Music
Andrew Lloyd Webber, Pie Jesu
Books: Some Examples of the many versions of the Tao Te Ching (Dao De Jing). Look for these titles:
LAO TZU: TAO TEH CHING, translated by Dr. John C,H Wu/Edited by Dr.Paul K.T. Sih (St. John’s University Press, New York. 1961) – As shown by Chungliang
TAO TE CHING-The Definitive Edition, Lao Tzu, Translation and Commentary by Jonathan Star
TAO TE CHING, Lao Tzu, Translated by James Legge
TAO TE CHING, Lao Tsu, Translated by Gia-Fu Feng and Jane English
Lao-Tzu’s TAOTACHING, Translated by Red Pine, with selected commentaries of the past 2000 years
LAO ZI: THE BOOK OF TAO AND TEH, Translated by Gu Zhengkun